top of page

НАДРУКОВАНО

1581 р. н.е.

 

ОСТРОЗЬКА

Понад чотири століття тому була надрукована Острозька Біблія. Це перше друковане видання всіх книг Святого Письма, перекладених на церковно-слов’янську мову. Переклад був ініційований князем Костянтином Острозьким, і в цьому виданні була також  розміщена його  передмова, скерована до послідовників Східної Церкви.

СВЯЩЕННІ ТЕКСТИ
 

Проект перекладу базувався на раніше зібраних творах,  впорядкування яких виконав у 1499 році архієпископ Новгороду  Геннадій. Геннадій спирався на переклади апостолів слов'ян  Кирила і Мефодія, які  збереглися до його часу. Текст Старого Завіту також базувався  на грецькому перекладі III ст. до н.е., що називається Септуагінта. Євангелія ґрунтуються на грецьких копіях і х Вульгаті, яка була загальновживана в латинській літургії. Знання грецької мови у тогочасному світі було загальним, тому зрозуміло, що в слов'янському світі, а точніше,в православному, переклад на основі грецького тексту не мав конкурентів. Біблія була укладена  і надрукована Іваном Федоровим в 1581 році в Острозі на Волині.

ПОДАРУНОК

Для випуску  були виготовлені нові  шрифти, з яких  складено  3 240 000 друкованих знаків на 1256 сторінках  тиражем 1000 примірників. Острозька Біблія стала свідченням зрілості східнослов'янських народів. Князь Костянтин- Василь Острозький подарував її папі Григорію XIII, а  цар Іван Грозний - послу королеви Єлизавети. Збереглася копія Біблії, яка була власністю короля Густава II Адольфа. Острозька Біблія знаходиться в бібліотеках Варшави, Кракова, Вроцлава, Відня, Лондона, Парижа і Нью-Йорка. Переклад Острозької Біблії до цих пір використовується в православній старообрядницькій Церкві .

ЗАМІСТЬ БІБЛІОГРАФІЇ:

WIKIPEDIA,

 

 

bottom of page